No, “Qui ne l’aurait pas ?” is not appropriate here. As a native French speaker it took me some time to understand that sentence. It is true that in the locution “avoir besoin” uses the verb “avoir”, and grammatically I ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Comment améliorer la phrase « Quel étourdi je suis de penser que vous êtes allemand ! »
Business Editors« Quel étourdi je suis de penser que vous êtes allemand ! » Tout à fait correct, peut être dit sur un ton enjoué, avec humour. « Je suis vraiment trop bête de penser que vous êtes allemand ! » ...
« Ça n’a pas » ou « ça n’est pas » ?
Business EditorsLa différence tient à l’auxiliaire employé, le verbe avoir ou être. avoir S’utilise quand il y a un lien d’appartenance entre le sujet et le complément. Exemples : au présent (verbe) : Le chat n’a pas de puces. au passé ...
How do you say “To which the teacher would respond by saying “Fine. Give it to me tomorrow”.” in French (France)?
Business EditorsThe following would be correct. Ce à quoi le prof répondrait en disant “Très bien. Remettez-le moi demain." ("demander" never means "donner" (to hand in something to someone).
Can the subject of “se mettre à faire qqch” be an inanimate object?
Associations EditorsYes, for instance: J’ai allumé mon téléphone et il s’est mis à faire n’importe quoi. Not an inanimate object but you could also have: Lorsque je suis sorti, il s’est mis à pleuvoir. Another example: J’ai branché l’aspirateur et il ...
Is this the best way to say some… others?
Business EditorsCertain[e]s…mais d’autres is fine although mais isn’t required, but your sentences need some work. Personnes is unnecessary, riches and pauvres can be used as substantives. Plus de l’argent should be (encore) plus d’argent or s’enrichir Sont des philanthropes works, but ...
Peut-on écrire « Il y a des travaux rue des Saules/ autoroute Jean-Lesage » sans la préposition « dans » ou « sur » devant le nom de la rue?
Associations EditorsOui, je ne vois pas pourquoi on ne pourrais pas. On peut se passer de préposition dans d’autres cas comme : Je l’ai croisé route des crêtes. Ça bouchonne périph’ Nord. On se retrouve escalier C. et donc : Il ...
Quelle serait une meilleure façon de dire « Je suis le seul d’entre mes frères à avoir été l’objet de moqueries en rapport avec mon poids »?
Associations EditorsJe suis le seul d’entre mes frères à avoir été l’objet de moqueries en rapport avec mon poids. J’ai l’impression qu’il existe un nombre inimaginable de façon de tourner une phrase pour exprimer la même idée ; j’en ai réunies ...
C’est ça de gagné
Business EditorsNon, l’expression ça de gagné est idiomatique et correcte ici. On veut dire ici qu’une chose a été gagnée, qu’elle n’est pas à la mesure des attentes mais que sa valeur ne doit pas être négligée. Ça à gagner ferait ...
How to say “I would have to do that” in this sentence?
Business EditorsNo, that’s much too literal. Your English is a bit unclear – did you mean “… that I would have to do that” or “… that I would have had to do that”? Would have to: Je ne pensais pas ...