jeter est ici pour donner, avec une connotation de mépris. L’image que j’ai c’est donner de la nourriture à un animal en la jetant par terre. La mention du chien par après renforce cette image. (Voir aussi la BD le ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Autre nom que “caban” pour un “pea coat”
Business EditorsLe mot “parka”, très utilisé en France, et connu depuis le XVIIIème siècle, est d’origine aléoute. Mon vieil Harrap’s compact traduit : caban : nm nau[tical] (terme de marine) : peajacket, reefer (jacket). Vous aurez peut-être plus de chance de ...
Action de mettre quelque chose à l’horaire
Associations EditorsOn peut utiliser le verbe planifier Par exemple : Cet agenda vous permettra de planifier des rendez-vous ou des événements à une date ou une heure donnée. Definition: Organiser à l’avance son temps, ses activités selon un certain plan : ...
“Ligue de Garage”, au Québec. Comment traduire cette expression?
Associations EditorsA première vue, je dirais un tournoi amateur (amateur dans le sens opposé de “professionnel”) On rencontre souvent « football sauvage » ou « de pied d’immeuble » pour définir cette pratique hors du cadre des fédérations sportives, mais on ...
Difference between “nous autres”, “vous autres”, “eux autres” and “nous”, “vous”, “eux”?
Associations Editors“autres” is meant to emphasize the difference between “nous” and the other people. For my intuitive knowledge (and thus maybe wrong), this marks a clear difference between the subject group and the rest of the world. “Nous autres, on sait ...
D’où vient l’expression québécoise: « Chauffer » son automobile
Associations Editors
Je crois qu’il s’agirait probablement ici d’un verbe dénominal dérivé du nom chauffeur. Un autre possibilité (qui me semble moins probable) serait une dérivation à partir de l’expression faire chauffer le moteur. Comme on l’a mentionné, de « chauffeur », ...
La chanson québécoise « Le vieux cheval »
Business EditorsLe serviteur dit à son maitre que son comportement est la raison de ses malheur, de son “mauvais karma”, notamment des hivers rudes et de la difficulté que le maitre a eu à les passer. Bon, je ne comprends pas ...
Pourquoi dit-on “interprète” et pas “interpréteur ” (computing) ?
Associations EditorsL’utilisation d’un mot différent est peut-être encouragée pour distinguer les deux sens possibles. Un interprète est une personne dont c’est le métier ou l’activité, un interpréteur est un programme. On retrouve un peu la même différence entre un programmeur (personne) ...
Prononciation du verbe « parker/parquer » en français du Québec ?
Associations EditorsCe R correspond à la variante du R anglais décrite comme spirante rétroflexe voisée [ɻ]. Elle ne semble être utilisé en français québécois que dans des emprunts à l’anglais et donc bien correspondre au lien fourni. Je laisse la deuxième ...
Étymologie de « un fou dans une poche »
Business EditorsC’est vrai qu’on ne trouve pas grand-chose quant à l’origine de cette expression. Sur ce forum, il y a bien deux tentatives d’explication, mais peu convaincantes : Bien que le nom « poche » puisse être employé pour parler de l’entrejambe de ces ...