Je suis québécois, ton interprétation est correcte pour ce qui est du sens de la phrase. La raison pourquoi on dit "la game" est parce que "game" remplace plutôt "partie" et non "jeu". On utilise surtout cette expression lorsqu’on parle ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Gender of loanwords from English ending in -ing
Associations EditorsEvery loanwards finishing by -ing are masculine but “holding” can be both masculine and feminine. source (french) Le nombre des emprunts en -ing est en progression constante.[…] Il reste que les emprunts en -ing n’ont souvent qu’une existence éphémère et ...
What languages are perceived as classy or fancy to French speakers?
Business EditorsEnglish, by far. Some time ago the French would adopt English words when there was no pithy French equivalent, such as “marketing,” “sandwich,” or “weekend” for example. That is just practical linguistic cross-pollination and has nothing to do with the ...
Why is « allô » written with a circumflex?
Associations Editors"Allô" is from a word, not an interjection, but it has gained the "^" for the sake of pronunciation. We imagine the voice rising with the "Allô". It may sound strange, but indeed, the English "hello" is from… French: Quant ...
Pourquoi l’emprunt « liche » (de l’anglais « lich ») est-il ainsi suffixé et de genre féminin ?
Business EditorsLes mots qui lui ressemblent sont-ils féminins et est-ce pertinent ? Tous les mots composés d’une consonne suivie de -iche sont féminins: biche, fiche, miche, niche Pourquoi le mot contient-il un e final ? Il existe très peu de mots ...
L’anglicisme « efficient » a-t-il un sens que ne couvre pas « efficace »?
Business EditorsEfficient en anglais a une notion de moyen proportionné aux résultats qu’efficace en français n’a pas (son sens est un de ceux d’effective en anglais, il ne considère que le résultat). L’utilisation d’efficient en français est d’après les lexicographes (et ...
Pluriel des mots latins et des mots empruntés à d’autres langues
Business EditorsPour les mots latins devenus français (“syllabus”, “corpus” (dans le sens d’un corpus de texte), “agenda”…), les mots prennent un “s” à la fin ou restent tels quels comme dans le cas de “corpus”, “syllabus”. En revanche, l’usage est plus ...
Usage de « chicaya »
Business EditorsC’est la première fois que je lis ce mot. Je ne l’ai jamais entendu non plus. Au cas où il s’agirait d’un régionalisme, j’habite en France, dans la région de Paris. Maintenant, en consultant ce petit glossaire du pataouète, le ...
Is “douze points” genuine French?
Business EditorsDouze points is perfectly correct and genuine French, including in the sentence la victoire serait attribuée au pays ayant remporté le plus de « douze points » just like would be for example Le gagnant sera celui qui aura mangé ...
How do you pronounce ‘(Mission) Chang’e (嫦娥) 5` in French, and why?
Associations EditorsWell the Chinese language is not on topic but Wikipedia says "Chinese: 嫦娥; pinyin: Cháng’é"; the two elements it’s seemingly made of sound like this individually (1, 2); the IPA is [ʈʂʰǎŋ.ɤ̌]. I would most likely pronounce "tchang-euh cinq(5)" in ...