Even thought they look really similar and convey pretty much the same message, the timing of their usage makes them just different enough to feel different. Let’s say we take those sentences and make similar ones in English. I dropped ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Des expressions pour dire plus que « cela suggère », mais moins que « c’est sûr »
Associations EditorsJe ne préfère aucune des possibilités suivantes mais elles sont toutes acceptables selon mon jugement. Il faut dire que la liste que je fournit peut être rallongée : ce n’est qu’une question de chercher plus longtemps, d’y penser un moment, ...
Mis à part vs. apart from
Associations EditorsNative speaker. Yes, you can use the expression mis à part to convey either inclusion or exlusion in French just like you do in English. Examples of inclusion: Mis à part le risotto, avez vous d’autres plats végétariens au menu? ...
Différence entre prédiction et prévision — Difference between prediction and forecasting
Business EditorsSi tu en restes à la construction des mots, les deux mots viennent respectivement des verbes prédire et prévoir, soit pré-dire et pré-voir, et donc dire avant ou voir avant. Larousse : Prédire : Action d’annoncer par avance. Prévoir : ...
Sur le mot « raisonné(e) »
Business EditorsJe ne pense pas que la recherche de synonymes soit (toujours) le bon moyen pour comprendre le sens d’un mot. En tous les cas ça ne me semble pas le meilleur ici. Et aucun des participes passés des verbes employés ...
Davantage/plus – what’s the difference?
Business EditorsI think in this context they are interchangeable. From what I know, “davantage” cannot be used to modify an adjective in comparisons. Par exemple: Correct: Elle est plus grande que moi Incorrect: Elle est davantage grande que moi. I believe, ...
Enrhumer comme synonyme de doubler rapidement
Business EditorsJ’ai effectivement déjà entendu cette expression dans un peloton. C’est une façon imagée de dire qu’on a été doublé par quelqu’un qui roulait si vite que le courant d’air produit pourrait enrhumer celui qui est doublé.
Antonyme d’atomique dans son sens élément constitutif final
Business EditorsJe fais de mon commentaire une réponse. À mon avis, le mot « composé » pourrait faire l’affaire. Je vais moi aussi élaborer sur mon commentaire. L’atomic design définit ces composants non-élémentaires comme des molécules, des organismes, des templates ou ...
Fouiller profondément
Business EditorsAller dans autant de détails est une expression qui me vient spontanément à l’esprit. Je sais qu’on emploie plus généralement creuser et non fouiller dans ce sens (fouiller implique que c’est la difficulté pratique des recherches trop longues et minutieuses ...
“Some of them” in French
Business EditorsOnly the indefinite pronoun certain can be used at all times to mean “some”. Quelqu’un d’eux / quelqu’un d’entre eux is an old-fashioned way, now perceived as literay, to mean l’un d’eux / l’un d’entre eux, for example : Quant aux ...