Il y a une erreur dans la seconde partie : « veste » est un nom féminin et donc il faut accorder le pronom possessif et écrire « Si oui, tu pourrais l’acheter pour remplacer la tienne ? ». On ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Déchiffrer le mot « B…. intentions » dans un texte manuscrit ?
Associations EditorsJe pense que le mot est “bonnes”, ce qui donnerait: “Le vali a protesté de ses bonnes intentions, mais j’ai…”. Ce qui a tout à fait du sens.
Nettoiement et nettoyage
Business EditorsOn peut trouver d’autres exemples de paires de dérivés de ce style. Contrairement à nettoyage – nettoiement qui sont assez proches, beaucoup ne sont pas ou quasiment pas interchangeables. Par exemple : Réglage – Règlement Blanchissage – Blanchiment Lavage – ...
La « ducasse » : variantes régionales ?
Business EditorsEn Belgique, le terme “ducasse” est effectivement couramment employé, et sera compris dans toute la Belgique francophone, mais n’est pas utilisé uniformément dans tout le pays. Il est utilisé principalement dans l’Ouest de la Wallonie (grosso modo dans la province ...
Equivalent de « Quand on a goûté au caviar, c’est difficile de retourner au pâté ! »
Business EditorsLa structure habituelle de la phrase est : Quand on a goûté/essayé à …, il est difficile de s’en passer. Quel malheur de revenir au pain noir quand on a goûté au pain blanc. … signe que l’on s’est échappé d’une ...
What’s the difference between [penser à] [infinitive] and [penser] [infinitive]?
Business EditorsThe sentence Je penser à changer de travail. Is completely wrong in French, you can’t have a pronoun followed by an infinitive. The right way to write it would be Je pense à changer de travail J’ai pensé à changer ...
Synonymes de « se donner les moyens » ?
Associations EditorsCe ne sont pas des synonymes au sens strict, mais des transpositions possibles : Se procurer les outils pour travailler à Trouver des solutions pratiques au problème S’offrir les moyens de réussir Se donner à fond Tout faire pour Se ...
Traduction de « need » : Nécessité ou besoin, quelle est la différence ?
Associations Editors« Besoin » implique un état de chose qui s’impose sur le plan des aspirations plutôt que sur le plan d’un absolu logique comme le fait « nécessité »; le besoin d’un bout de papier et d’un crayon pour faire ...
Sens du mot “gosse”
Associations EditorsLes étymologies respectives de ces deux gosses sont incertaines et rien ne prouve qu’ils dérivent d’une racine commune. Pour le mot français qui est épicène, on trouve gouspin, gousse, l’occitan gos voire une origine suédoise… Pour le mot québécois, uniquement ...
Rater / louper / manquer/ échapper et “missing something”
Business EditorsBased on the context provided in your comment: The diagram indicates that there is convergence, right? Why doesn’t the program stop? What am I missing here? The third sentence might have two slightly different meanings. If you are involved in ...