You can’t translate this word-by-word, you have to find an equivalent expression. You and me, only having each other, are the best friends in the world. -> Toi et moi nous n’avons que l’un pour l’autre : nous sommes les ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
What’s the pronoun for “object of a preposition”?
Business EditorsInterrogative pronouns are preceded by the appropriate preposition, just as in English: D’où venez vous? Avec qui étudies-tu? Dans combien de temps arriveras-tu? However, for objects and persons, the pronouns in relative propositions are lequel and its variants (laquele, lesquels, ...
Choix entre l’infinitif passé et l’infinitif présent dans une subordonnée
Business EditorsTa question porte manifestement sur le choix à faire entre un infinitif présent (se mettre) et un infinitif passé (s’être mis). L’infinitif passé s’utilisera si l’action exprimée est antérieure à une autre action. Ce que, dans cette phrase, avant de ...
Subjunctive or indicative after “je trouve que”?
Associations EditorsThe parallel between the two sentences doesn’t hold. In the first one, you give your opinion about Max’s gift. If you remove “trouver” and you just state a fact, you’ll say Max a du talent. In the second sentence, you ...
Comment dit-on « Is it not correct that you were here yesterday? » en français ?
Associations EditorsIs it not […] ? donne en français: N’est-il pas […] ? Je ne pense pas qu’il y ait de plus juste traduction. Avec votre exemple: N’est-il pas exact* que vous étiez là hier ? *vrai and correct could be ...
Le dilemme du subjonctif! Où se place-t-il quand il y a deux verbes ?
Associations EditorsAvec un sens affirmatif – on en est assez sûr: Je ne pense pas qu’il y a quelqu’un qui peut faire ça. Avec un sens hypothétique (on doute), les deux semblent assez équivalentes. Je ne pense pas qu’il y a ...
Plus-que-parfait ou non ?
Associations EditorsLa deuxième. Elle se dit beaucoup mieux. La première n’est quasiment jamais utilisée. La première phrase utilise le plus-que-parfait qui ne s’emploie que très rarement. Ici, la phrase ne justifie pas cette utilisation. Par contre, tu peux utiliser le passé ...
« Moi qui fait » ou « moi qui fais » ?
Business EditorsA priori l’accord correct serait “moi qui fais”, le moi étant la forme pronominale du “je”. (source) « Moi qui fait » est simplement faux. Le pronom qui se réfère à la première personne, et on fait l’accord en conséquence. Alors : « Moi ...
« Se souvenir » et « se rappeler » avec « quand »
Business EditorsJe me souviens/rappelle de quand j’étais petit. ou Je me souviens/rappelle que quand j’étais petit , la vie était plus simple. Dans cette situation, “que” implique qu’une explication/information suit. On se rappelle quelque chose mais on se souvient de quelque ...
Translation of “Although still very young …”
Associations EditorsMême si encore très jeune, il est déjà un très bon avocat. and Même si encore très jeune, c’est déjà un très bon avocat. are grammatically correct, but the following IMHO sound more natural: Même s’il est encore très jeune, ...