In formal letters, I don’t use “s’il vous plait” nor any abbreviate form. “S’il vous plait” is in my opinion more frequently used in oral conversations, for example when you buy bread. Possibly in an e-mail… If you’re going to ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
« Bienvenue à nos hôtes ! » : sens exact, possessif à utiliser, réponse usuelle ?
Business EditorsTout d’abord, en France, seule la personne qui reçoit souhaite la bienvenue à ses invités. Aussi, en français, il y a un ambigüité sur le mot “hôte”, qui peut autant signifier la personne qui reçoit (l’hôte), que les personnes reçues ...
Doit-on exprimer la volonté/le souhait avec « Je veux » ou « Je voudrais » ?
Business EditorsJ’ai appris que la raison principale de utiliser le conditionnel avec les requêtes ou les désirs est pour la politesse. On ne veut pas avoir l’air d’exiger nos souhaits. C’est la même chose en anglais. On ne dit pas « ...
What are some tricks for avoiding the tu/vous dilemma?
Business EditorsNe pas adresser la parole à la personne concernée Parler seulement de généralités en évitant de s’adresser directement à la personne Parler toujours au pluriel There are several strategies. Change the whole focus of the sentence. For instance, you want ...
“Je dois vous rencontrer” vs. “J’ai besoin de vous rencontrer”: Lequel est le plus poli et le plus formel?
Business EditorsJe dois vous rencontrer. implique une obligation morale, voire un ordre. Or d’après le contexte tu t’adresses à un supérieur auquel tu demandes un service qu’il peut, ou non, t’accorder. Il vaut donc mieux dire : J’ai besoin de vous ...
Comment commencer une lettre de motivation ?
Associations EditorsEn français, on préfère passer Madame avant Monsieur, par politesse. Mais dans la lettre de motivation, on n’utilise pas cher, car nous sommes en relation de type professionnel et non émotionnel. La meilleure formule est donc Madame, Monsieur,
What are appropriate French valedictions/complimentary closes for a letter from a guy to a guy?
Business EditorsQuelque chose de personnel serait peut-être effectivement préférable, comme Reçois, cher Ami, mon salut fraternel ou bien À plus, frérot Tout dépend du niveau de langue que vous employez entre vous. Pour quelque chose de plus précieux, Ab imo pectore ...
Ways to tell a person to be quiet
Business EditorsBoth are rude, but « Ferme-la » is the strongest. These are very disrespectful and you should avoid using them. Actually, as mentioned by Simon Déchamps in the comments, it’s rude because it’s imperative. Asking someone to stop talking is ...
Comment dit-on poliment le contraire de « tu peux me tutoyer » ?
Business EditorsLa politesse absolue sera de ne rien dire, et de continuer à vouvoyer l’autre avec insistance. Il est donc question de degré de malpolitesse… Au plus bas degré, je dirais : « vous avez quelque chose contre le vouvoiement ? ...
“Sorry for bumping into you” in French
Associations EditorsI would say: Excusez-moi de vous avoir bousculé or: Désolée de vous avoir bousculé or: Pardon de vous avoir bousculé