L’accentuation de certains mots de cet ouvrage ne respecte pas les standards modernes mais reste cohérente. Elle correspond à des archaïsmes dont voici un exemple. Le Theatre de Corneille, reveu et corrigé par l’Autheur, 1663 : Voici d’autres exemples trouvés ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Why does Dostoevsky write “fairez” and not “ferez”?
Associations EditorsAccording to the Bible of French conjugation, it’s a mistake. It’s a common usage according to the google.fr strict search with “vous fairez”. As a native speaker, I can explain that by the ambiguity of the verbs of the “third ...
« Nous allons les harer après le coronel » (répéter à l’infini) : fonction, applications de la dissimilation phonétique d’hier et d’aujourd’hui ?
Associations EditorsThis is going to be a pretty dissatisfactory answer, but given that there hasn’t been another ventured in 3.5 months, I thought I’d share what I know. For why it would be more common in moyen-français, I rather like this ...
Pourquoi le subjonctif futur n’existe-t-il pas — ou plus — en français ?
Associations EditorsComme le fait remarquer Gilles, ce sont l’espagnol et le portugais qui sont des particularités. En fait je pense que la raison pour laquelle nous n’avons pas de subjonctif futur c’est que dans la plupart des cas l’expression du futur ...
Is there a foundational writer or body of writing to the French language?
Business Editors
We often call the French language “la langue de Molière“. Molière was a playwright and actor who lived in the 17th century, and he is well-known for his comedies such as “Tartuffe” or “L’Avare“. On désigne parfois en effet la ...
Quel est le sens du mot “cicile”?
Business EditorsJ’imagine que c’est une coquille, et que le mot recherché est plutôt cilice. Cette définition du Wiktionnaire qui correspond plutôt bien au contexte: Espèce de plastron ou de large ceinture, qui est faite d’un tissu de poil de chèvre, de ...
Pronunciation of “faire” in medieval French?
Associations EditorsAt the time, “to speak French” was translated as “parler le François” that became “parler le Français”. It seems that what was written (and pronounced) “oi” became “ai”, as according to this book on Middle Ages dialects: “je fois” stand ...
Was “inclusive writing” historically considered grammatically correct?
Business EditorsThe wider definition of the écriture inclusive includes several writing changes. I believe the main one the Académie is warning against is the reintroduction of a ancient sign (the interpunct) to coin words representing both genders or singular/plural, e.g.: Les ...
Pourquoi les dialectes du français n’ont pas survécu en Europe ?
Business EditorsJe pense que ça vient de la politique française du début du siècle qui a obligé, par la force, tout le monde à parler le français standard ; celui de Paris et de l’administration. Cette politique visait à uniformiser la ...
L’expression “c’est bibi”
Business EditorsBibi est un mot arabe emprunté par la langue francaise qui veut dire “moi” Le CNRTL indique que “bibi” était utilisé dès 1765 comme un terme d’affection. D’après le wiktionnaire son origine provient du radical “bib” signifiant “menue chose”. Sa ...