Quel que soit le mot, s’il n’est pas spécialisé il y aura la possibilité qu’il devienne gênant de par la proximité des sens connexes de la forme qu’il incarne avec des concepts incidents. Un terme possible, de cette sorte-là (non ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Le « face shield for medical worker » : quel terme est le plus employé, quel terme chosir ?
Associations EditorsPersonnellement j’ai toujours dit, et toujours entendu “visière” ou “visière de protection”. Et cela quelque soit le domaine. Après, je ne pourrais vous expliquer le pourquoi du comment est ce qu’on utilise ce mot en question.
Physician’s scale with sliding weights
Business EditorsIf that‘s you call a doctor’s scale I haven’t seen any of those in France for ages. I’ve had a look around and they can still be bought, they’re called Pèse-personne à colonne mécanique. Pèse-personne being the word for “scales”, ...
Que signifie “en rémission” ?
Associations EditorsLa rémission est la diminution momentanée d’un mal. Par exemple, l’expression être en rémission est généralement employée lorsque l’on parle de cancer. Il s’agit d’un stade important vers la guérison. Une personne cancéreuse qui n’a plus de symptômes après un ...
Orthographe des termes médicaux composés
Business EditorsLe mieux est de consulter un dictionnaire. Je trouve, par exemple : gastro-intestinal intramusculaire antidépresseur Il n’y a pas de règle générale, ce qui explique que chacun choisit d’utiliser ou non un trait d’union. La seule règle qu’il faille vraiment ...
“Eye floaters” in layman’s terms
Associations EditorsJ’appelle ça des « mouches volantes » quand j’en parle avec mon ophtalmologiste. C’est aussi le terme employé sur ophtalmissimo. Mais il semblerait que le terme propre non scientifique soit « corps flottants du vitré », et scientifique « Myodésopsie ». L’article Floater de wikipedia renvoie ...
Emploi de « chez » dans une précaution d’emploi
Associations EditorsCet usage, qui me semble caduc, se rapproche le plus de l’usage suivant dont il est fait mention dans le TLFi; Avec des plur., des coll. ou des sing. de sens générique; le groupe prép. désigne une classe d’êtres dont ...
Quinte (de toux)
Business EditorsPlusieurs références semblent indiquer que cela fait référence à la fréquence à laquelle interviennent les accès de toux, à savoir toutes les cinq heures, dans le cas d’une coqueluche.
What’s the translation of “upcoding” in French?
Associations EditorsI haven’t found a match for upcoding per se but that’s certainly at least generally surfacturation ("Facturation d’un bien ou d’un service plus élevée que son coût réel, généralement effectuée dans une intention frauduleuse", Larousse online) as someone commented. In ...
La personne « vaccinée deux doses » ?
Business EditorsÇa s’analyse comme « breveté SGDG », qui est un terme bien établi (réf.), ou encore et plus exactement comme « fait-main » Wiktionnaire. fait-main Composé de fait et de main. Adjectif fait-main fɛ.mɛ̃ masculin et féminin identiques Fabriqué manuellement ...