Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Orthographe des termes médicaux composés

Le mieux est de consulter un dictionnaire.

Je trouve, par exemple :

gastro-intestinal

intramusculaire

antidépresseur

Il n’y a pas de règle générale, ce qui explique que chacun choisit d’utiliser ou non un trait d’union. La seule règle qu’il faille vraiment respecter est d’être cohérent sur l’orthographe d’un mot donné au sein d’un même texte.

En général, on a plus tendance à souder les deux éléments lorsque le premier est un préfixe courant comme anti- ou intra- et moins lorsqu’il s’agit d’un terme plus technique et plus rare comme gastro- et immuno-. Mais ce n’est pas une règle absolue. On a également d’autant plus tendance à omettre le trait d’union que le mot est d’usage courant.

Il y a un cas où le trait d’union s’impose : celui où la mise en commun des deux termes résulterait en un mot de prononciation différente. Par exemple, on ne peut pas retirer le trait d’union de gastro-intestinal. Suivant les règles d’orthographe traditionnelle, on pourrait marquer la diérèse par un tréma (*gastroïntestinal), mais cette construction n’est plus productive aujourd’hui.

Dans le cas particulier d’anti-, qui est très productif, on parvient à distinguer certaines tendances : dans le sens « remède contre » utilisé en médecine, le trait d’union est rare (donc antidépresseur), tandis que dans le sens d’opposition à une idée, le trait d’union est minoritaire lorsque le second terme exprime clairement une tendance de pensée (anticommuniste, anticléricalisme, aussi anticlérical), mais majoritaire lorsque le second terme est plus général (anti-catholique, anti-classique). (Source: Trésor de la langue française)

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?