Seules des bardes pourraient accoucher de telles histoires. C’est l’article partitif qui disparaît. Après la préposition de on omet l’article indéfini pluriel et l’article partitif. En effet les contractions : de+des ; de+du ; de+ de la ; de+de l’ sont ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Comment choisir entre “au ras” et “à ras”
Business Editors
Selon Jean Girodet, (Dictionnaire des pièges et difficultés de la langue française) à l’exception de l’expression figée à ras de terre, les deux formes à ras de et au ras de sont correctes et admises, mais au ras de est ...
Emploi: « à rien » vs « de rien »
Business Editors
évite d’utiliser la 1ère forme, elle ne peut être utiliser que pour faire une comparaison (dans de rare cas), par exemple : “J’ai gagné la partie de rien” (pour dire que son point gagné était limite perdu avec un adversaire) ...
“Dans ma rue” – when does it mean “in my street” and when “to my street”?
Associations Editorsas a french native speaker, here’s how I’d make the difference: « Dans ma rue » means literally “in my street”, this is the general (and litteral) meaning of « dans ma rue » but when French mean “to my street”, they say « dans ...
When to / not to use “de l’aide” / “d’aide” + other nouns like this
Associations EditorsI’m not sure there is a “rule” because both could be correct but one will always sounds more natural than the other depending on your phrase. I’ve maybe find a way to know wich one to use. Try to ask ...
Il n’est pas jusqu’à l’Antarctique qui ne soit pollué
Associations Editors
It’s a formal and somewhat literary construction. First of all, il est (impersonal) for il y a (there is) is a formal construction. Then you have this literary expression "il n’y a pas jusqu’à/il n’est pas jusqu’à + substantif et ...
« Le/la à » : apport en qualification inusité ?
Associations EditorsAilleurs qu’au Québec est-ce que l’on aurait reconnu ce tour-là ? Pas dans un usage standard. Partant de là la réponse sera (trop) simple. Sauf si l’on prend en compte un usage dialectal ou local non reconnu comme grammaticalement correct, ...