In all two-verb forms(1) ne precedes the first verb and pas follows it. La souris n’est pas attrapée Je ne suis pas monté Elle n’aura pas terminé (1) Including both helping verb + past participle (passive voice, passé composé, and ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Confused on the translation of “de pas faire”
Associations EditorsThe proper construct would be “libre de ne pas faire” (which might indeed become “libre de pas faire” in familiar settings). I would indeed translate “Libre de ne pas faire comme on nous dit.” as “Free not to do as ...
Can “ne… pas que” mean “Not only”?
Business EditorsYes you can. "Not only" means literally "pas seulement" in french. Je ne mange pas seulement des pommes Is correct. But if you don’t use the "mais" (meaning "but") after it, it is correct, but we are usually expecting something ...
Why “c’est plus pareil” translates to “It’s not the same” ?
Business EditorsThe first part of split negatives (ne) tend to disappear in French, so c’est plus pareil is simply the spoken French version of ce n’est plus pareil ("it’s no longer the same"). Here plus is enough to understand it is ...
“vous ne laisserez pas que de m’estimer”
Business EditorsNe pas laisser de = Ne pas cesser de. C’est une expression vieillie, qui ne s’emploie plus. On trouve aussi: Ne pas laisser que de, sur Wikipedia: C’est une aventure qui ne laisse pas que d’avoir un air singulier. — ...
L’article partitif dans des phrases négatives
Business EditorsJe fais une réponse un peu au feeling, qui sera sans doute complétée ou corrigée par des références grammaticales sérieuses. Je n’ai pas du respect pour lui, mais du mépris, ça ne sonne pas très joli, je dirais que Je ...
“Tu ne devrais pas fumer” contre “Tu devrais ne pas fumer”
Business EditorsLa formulation tu ne devrais pas est beaucoup plus idiomatique, mais en terme de signification, ces expressions sont équivalentes. La première est idiomatique. On y déconseille de fumer : Tu ne devrais pas fumer. Dans la deuxième phrase on recommande ...
Omission du /l/ de « plus »
Associations EditorsC’est effectivement une des réalisations classiques en français populaire de France dans le même registre où arbre est réalisé [aʁb] et ministre [minis]. Il n’y a plus d’arbres, M. le ministre. [ja py daʁb msjø lminis] Ce n’est sans doute ...
Pas vs. Non quelle est la différence?
Business Editors« Pas seulement » est le plus souvent la deuxième partie d’une négation (ne + verbe + pas seulement) mais il peut aussi être utilisé seul. « Non seulement » introduit obligatoirement une suite avec deux termes. — Cette règle ...
L’usage de « ne » sans un mot associé ?
Associations EditorsIl y a trois manières de former une phrase négative en français. Avec « ne » seulement. C’est un usage vielli, qui ne se rencontre plus de nos jours sauf dans quelques expressions figées (qui elles-même appartiennent en général à la langue ...