Comme mentionné par Personne avant moi dans les commentaires, la phrase est ici présentée comme un dialogue à soi-même, donc cette construction reste correcte. Si Valérian s’est déjà levé, [c’est] bizarre qu’il n’ait pas arrêté la sonnerie. La phrase est ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Est-ce correct de dire « je vous appelle à vous » ?
Business EditorsAppeler est transitif direct dans l’expression appeler quelqu’un. La règle qui n’a pas été respectée a donc consisté à utiliser appeler à quelqu’un (transitif indirect). Quand on souhaite insister sur le fait que c’est vous et pas quelqu’un d’autre qui ...
How do you say “The boys are unrelated.”?
Business Editorsa and b mean the same, there is no difference. d is understood but not really idiomatic – a and b are better, using "avoir un lien de parenté" c is ambiguous: depending on the context, it can also mean ...
A question about « X est en lien avec Y. » and « X a relation avec Y. »
Business EditorsI The meaning of "en lien" is not always the same as that of "en relation". Here is an excellent article dedicated to the locution "en lien" which gives examples of the several meanings, thus allowing to make out better ...
Quelle est la meilleure formulation ci-après ?
Associations EditorsLes deux premières phrases sont toutes deux convenables. Si tu veux insister sur le fait que l’action sera immédiate, tu peux utiliser le présent. Je trouve aussi que tout de suite me semble plus naturel que maintenant dans ce cas ...
“du” question; “à le + [noun event]” as meaning “at the [noun event]”?
Associations EditorsQuestion 1 : I think that you are right. Saying de would not be grammatically wrong. But I think du is used because the mails that are forwarded are not just any mails. For example, in un service de réacheminement ...
Construction avec souhaiter (souhaiter de+inf)
Business EditorsLes deux constructions existent et sont correctes. “Je vous souhaite de passer un très bon week-end” fonctionne exactement comme “Je vous souhaite un bon voyage” si ce n’est que l’object du verbe est une proposition infinitive plutôt qu’un groupe nominal. ...
“I feel that …” in French
Associations EditorsYou can indeed use “Je sens que…” but it would be more a feeling than an opinion. “Je sens qu’il va pleuvoir” “I feel that it’s going to rain” “Je sens que je vais être en retard” “I feel that ...
What is the meaning of the construction « s’ennuyer à faire qch »?
Associations EditorsThe construction s’ennuyer à + infinitive does exist, if only because there are sentences using it in dictionaries. There are two cases. The first and more common one is s’ennuyer à mourir and the likes (à crever, à périr…) Here ...
Dit-on « sur l’application mobile ou dans l’application mobile »?
Associations EditorsNi l’une ni l’autre des prépositions ne semble vraiment convenir: l’application est un ensemble de concepts qui servent à produire des résultats ; l’offre n’est qu’un résultat, tout comme le nom de l’application, que l’on pourra lire sur un écran ...