« Porposer » est tout simplement une variante en ancien français de « proposer ».
En ancien français l’orthographe est approximative et par ailleurs ce qui est passé en anglais s’est fait sur la base de l’oral.
La seule variante du mot qui soit arrivée jusqu’à nous est « proposer » qui veut dire propose/suggest.
On retrouve tout de même dans « proposer » la notion d’intention qu’il y a en anglais dans purpose dans l’expression « Mon propos est de… » (I entend to tell you… My purpose is to tell you..)
Leave a comment