La traduction la plus directe est monde extérieur donc ici ouverts au monde extérieur.
Edit: comme il s’agit en fait de outward-oriented, il n’est plus question de monde et on peut dire:
une stratégie
ouverte sur l’extérieur
tournée vers l’extérieur
orientée vers l’extérieur
On peut simplement dire ouvert aux partenariats. Voire orienté partenariats (ce qui sonne alors très “jargon e-marketing 2.0 branché”).
Bonjour
je pense que le mot que tu cherche est Outward et non pas Outworld.
Outward : vers l’extérieur , en partance
Outward payment : décaissement
ou bien un autre mot : Outwork : travail à domicile
Leave a comment