‘zoner’ means to loiter, to hang around doing nothing.
‘tanqué’ means standing still, stationary.
In the song it’s taking a figurative meaning. She says she wants to grow up, she’s got goals, a family, a team, etc… while he’s good only to loiter and do nothing. She tells him to stay with his fans, with his crazies, while she takes off.
Complément de l’excellente réponse de @Jonathan :
Zoner :
(Intransitif) (Argot) Mener une existence marginale, vivre en zonard.
(Intransitif) (Argot)(Par extension) Flâner, errer, se déplacer sans but précis.
Source : https://fr.wiktionary.org/wiki/zoner
Tanquer (régionalisme)
(Provence) (Occitanie) S’immobiliser, installer, rester planté.
(Provence) (Vulgaire) Se faire quelqu’un, baiser.
Source : https://fr.wiktionary.org/wiki/tanquer
Leave a comment