Same rule, the event is real so there is no reason to use the subjunctive. I would use the present and passé composé. You saw him once but you might see him again in the future: C’est la seule fois ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Emploi du subjonctif (parler pour le passé)
Business EditorsLe subjonctif passé est tellement courant qu’il sera accepté dans la très grande majorité des contextes, même académiques, le subjonctif imparfait ayant largement disparu de l’usage oral et, à l’écrit, étant plutôt d’usage littéraire. Pour une présentation devant des professeurs ...
What is the appropriate mood of the verb in the “see if” and similar contexts?
Business EditorsThe subjonctive is on “voie” not on the verb “avoir” (because it has not to be on), so it is “a” and not “ait”. I am learning English while you are learning French, and I can advise you using the ...
Is “le fait que” always followed by the subjunctive, even for something certain?
Associations EditorsThe subjunctive is still used often enough independently of the nature of fact (whether hypothetical or not), nevertheless the important number of cases of use of the indicative makes that choice an option, especially in those contexts where it is ...
Using subjunctive when referring to the past
Associations EditorsIl me semble que should be followed by the indicative here because there is no uncertainty: Il (me) semble que c’était hier que nous avons parlé de… You might also use j’ai l’impression que… or on dirait que… instead of ...
Les verbes ou tournures qui déclenchent le subjonctif
Associations EditorsL’emploi du subjonctif est déterminé pas seulement par le sens des verbes employés mais par ce que le locuteur veut exprimer et voir ça uniquement en terme de subjectivité est trop vague ; je dirais que c’est une question d’appréciation ...
Can I use the subjunctive without the « que »?
Associations EditorsYes, but you would need another relative pronoun or conjunction. Both que and qui can be used as relative pronouns. What invokes the subjunctive makes the difference, as many phrases are impersonal, using que as a subordinating conjunction. For simplicity’s ...
What is the difference between indicative and subjunctive after “une preuve que” ?
Business EditorsThe difference is subtle and I am not even sure all native speakers would make the distinction. In the first sentence, the indicative is sufficient since you do not express the hypothesis that he did or did not go: it ...
Is there no alternative to: “si simplement que tu te demanderas d’abord : n’aurait-il pas compris”?
Associations EditorsIt looks to me like this is a happy medium between more formal and more colloquial (although there are probably ways to say that in slang, but I’m not sure your question is about that). I wouldn’t venture in “n’eusse-t’il ...
Subjunctive in “J’admire que”?
Associations Editors“J’admire que” is not correct, even though some people might say it. You should say “J’admire le fait que …“, followed by subjunctive. And you can’t say “sans fatigue“, say “sans se fatiguer” instead.