La pronom dont est utilisé ici au lieu de que car il remplace un antécédent précédé par de. Tu connais la sœur de la fille. donne : La fille dont tu connais la sœur En anglais, ç’aurait pu être : ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Relative pronoun for “fois”
Associations EditorsCorrect way of saying it : C’est la deuxieme fois qu’elle a oublié de faire ses devoirs. où : (from http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/ou-1/) Sens 1 – L’endroit où. Exemple : Il n’a pas à me dire où je dois aller. English : ...
A question on “que” which could be a conjunction or relative pronoun
Business EditorsI didn’t get it at the first reading as it’s a complicated sentence, but I’m pretty sure Parsing B is correct. Here’s why : the qu of “qu’il m’eût suffi …” refers to un monde : “Un monde qu’il m’eût ...
Can you change “que” to “qui” in “ce que seraient mes pensées”?
Associations Editors“Ce qui” and “ce que” are relative pronouns like “qui” and “que”; they introduce a subordinate clause. The choice between the two depends on the grammatical role, subject or direct object, that the relative pronoun has in the subordinate clause. ...
Relative clauses preceded by a fronted preposition
Associations EditorsYour translation is correct (apart from missing the translation for famous, but I guess that’s not the point here). As for the other phrases, they respectively translate to avec lequel sous lequel sur lequel / au-dessus duquel dans lequel au ...
Can “que” operate as a direct object pronoun?
Business EditorsA relative pronoun is an inherent part of speech. A direct object complement is a role played in a given sentence. A word can belong to both categories for the same reason a noun can be a subject. In this ...
Why the need to use « desquelles » here instead of « que »?
Associations EditorsThe sentence is "passer à côté de [quelque chose]", which, in English, is "to pass by [something]". It means, in this context, "to miss out on something". It is an integral part of the expression; in your translation you translated ...
What does “que” signify in this sentence?
Business EditorsQue refers to the kingdom of Danafal. He comes from the no longer existing kingdom of Danafal, former neighbor of Liones kigdom, that he allegedly destroyed in a fit of anger, which would be his sin.
Grammaticalité de « que/dont on n’aurait jamais attendu connaître »
Associations EditorsConnaître : oui on peut l’employer et l’emploi est correct. Mais dans le contexte d’objets anciens dans un musée, « découvrir » pourrait aussi être employé. Par contre, en ce qui concerne encore le vocabulaire, il y a une confusion entre « attendre » ...
Putting a relative clause inside a “dont” indicating-possession clause?
Business EditorsYour sentence should read: Mes amis dont je déteste les enfants… Unlike in English, the order in French within a "dont" clause is always: subject –> verb –> direct object (with article) In English, it’s equivalent to "of whom" and ...