La pronom dont est utilisé ici au lieu de que car il remplace un antécédent précédé par de.
Tu connais la sœur de la fille.
donne :
La fille dont tu connais la sœur
En anglais, ç’aurait pu être :
the girl whose sister you know
soit :
the girl you know the sister of.
Sans ce de, on n’aurait pas utilisé dont :
Tu connais la fille.
donne :
Il est sorti avec la fille que tu connais.
Il aurait donc fallu écrire
Il est sorti avec la fille dont tu connais la sœur. (Connaître la sœur de qn)
Leave a comment