Réponse limitée à mon expérience personnelle : Je n’ai jamais lu le terme d’ expérience de pensée utilisé dans un document scientifique par l’auteur des travaux objets de sa publication. Je ne l’ai rencontré que dans les publications d’auteurs français ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
L’astronaute du Canada/Québec : préfixation nationale, néologisme, pour diffusion grand public ?
Business EditorsD’après moi, le terme “spationaute” – issu des mots grecs kosmos (univers) et nautes (navigateur) – est le plus logique, universel et correspond effectivement à l’état de l’art (d’un point de vue technique) actuel sur ce sujet. Concernant “astronaute” : ...
D’où vient « élu-e-s » ?
Associations EditorsLa popularisation de la forme avec traits d’unions vient de Toulouse et de Zebda. C’était une liste électorale des municipales de mars 2001 qui s’appelait les Motivé-e-s. J’ai remarqué que l’utilisation des traits d’union plutôt que les traditionnelles parenthèses indiquait ...
Est-ce que le mot « internaute » est souvent utilisé?
Associations EditorsC’est en effet un mot qui me semble passé dans l’usage commun, ni réservé aux adversaires acharnés du franglais (comme certaines francisations peuvent l’être), ni à un groupe restreint d’initiés. Oui, internaute est énormément utilisé. Le marketing pousse ce terme ...
Pourquoi les néoverbes sont-ils du premier groupe ?
Business EditorsJe pense que c’est essentiellement parce que le premier groupe est le cas majoritaire ; c’est le cas régulier, et les nouveaux mots ont fortement tendance à être réguliers. On peut dire que le deuxième groupe est lui aussi régulier, ...
L’ « (over)sharenting » : que pense-t-on de la proposition « surpartage parental » ?
Business EditorsEffectivement, aux premiers abords, l’expression surpartage parental semble assez difficile à comprendre. Mais en la décortiquant, on trouve : surpartage Avec partage, en référence aux différents partages de photos, vidéos, … sur les réseaux sociaux (facebook, snapchat, instagram, …) Et ...
Is it more common/acceptable to use “francophonisms” for modern words or just the original English term?
Business EditorsIt depends on the target audience and its country. I noticed that France’s French press use French version of words more often than in Belgium or Switzerland. However in Canada (Quebec), French is so protected that using English version of ...
Dit-on d’une personne qu’elle est « à risque élevée des effets dangereux » d’une chose ?
Associations EditorsJ’aurais d’abord été tenté de dire que cette tournure ne semblait pas naturelle et peut-être simplement calquée de l’anglais mais il se trouve qu’elle est attestée tant en France qu’au Québec comme le montre cet article qui décrit l’apparition récente ...
Comment décide-t-on du genre des néologismes en français? (How is the gender of new words decided in French?)
Business EditorsJe pense que le genre des nouveaux mots s’impose par la pratique. Ces nouveaux mots n’entrent dans le dictionnaire qu’une fois qu’ils sont déjà utilisés par une bonne partie de la population, et à ce moment là, le genre est ...
Quel serait l’antonyme d’« identiqueter » (to tag pictures) ?
Business EditorsOn peut rester dans la sphère des néologismes, supprimer l’identité c’est anonymiser. Je ne pense pas qu’on ait besoin d’un antonyme spécifique à ce mot. On peut utiliser “supprimer” : je demandais qu’on supprime le tag On peut aussi cherché ...