Je viens des États-Unis/de New-York is possibly ambiguous. It might just mean you are travelling from the US/from NY. Je suis de New-York is okay and means you are from New-York city. I would suggest: — Je suis américain, j’habite ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Phrases interrogatives : préposition + quoi/qui … ?
Business EditorsTu penses à quoi ? and À quoi tu penses ? are both common idiomatic spoken French. The former is more relaxed. À quoi est-ce que tu penses ? is standard French. À quoi penses-tu ? is formal Same for ...
Comment utiliser « préposition + quel(le)(s) + nom » dans une question ?
Business EditorsSi, comme je le crois, on fait référence ici à une construction du genre Sous quel général avez-vous servi? c’est tout simplement l’extension normale de l’interrogation avec qui, et elle correspond aux relatives avec lequel/laquelle: le général sous lequel j’ai ...
« Y a-t-il des » ou « y a-t-ils des » ?
Associations EditorsNon, une seule forme est acceptable : Y a-t-il, qui est juste la forme interrogative de Il y a. Dans cet usage, il ne se rapporte pas à une personne, mais à un état général. Dans cette forme impersonnelle, on ...
Alternatives à la finale « -é » tonique dans « Chanté-je juste ? »
Business EditorsJe pense que la « très moche » transformation « Est-ce que je me trompe ? » est la seule vraiment correcte. Par contre, de plus en plus de gens l’abrègent en « Je me trompe ? ». De la même manière, d’ailleurs que de plus en plus ...
Il y a cinq quoi?
Business EditorsQuelque chose comme : Qu’est-ce qui apparaît cinq fois dans l’image ? ou Qu’est ce qu’il y a cinq fois ? ou Qu’est ce qui est représenté cinq fois ? De façon assez générale: Qu’y a-t-il en cinq exemplaires ? Mais ...
« Quoi faire » ou « que faire »… lequel est le plus correct?
Associations EditorsSans en apporter la preuve académique (d’autres feront cela mieux que moi), je dirais que, en France en tout cas, que faire est d’un niveau de plus soutenu que quoi faire. Autant je dirais facilement à l’oral Je ne sais ...
Les trois sens (ou plus) de « comme quoi »
Associations EditorsLe petit Robert suggère que l’on peut remplacer comme quoi par : disant que : faites-lui un certificat comme quoi son état de santé nécessite une repos. d’où il s’ensuit que, ce qui prouve que : Il n’est pas venu, ...
When is “de quel” used as opposed to a simple “quel”?
Business EditorsYou need de when you’re saying “about/of which” rather than just “which.” Quel livre voulez-vous ? – Which book do you want? De quel livre parlez-vous ? – Which book are you talking about? For the same reason we use ...
« C’est-y en France — C’est comme en France » ?
Business Editors1) Je crois qu’il s’agit clairement de cet usage oui. Ici le -ty ressort je crois surtout à cause de la référence au pays en question: Félix veut inclure un usage typiquement franco-français. 2) Dans cette optique, la phrase ne ...