I would say: Excusez-moi de vous avoir bousculé or: Désolée de vous avoir bousculé or: Pardon de vous avoir bousculé
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Pourquoi la phrase ci-après n’est-elle pas correcte?
Associations EditorsJe ne peux que répéter l’explication que j’ai faite dans l’espace commentaire de votre question précédente (question). « Que » doit être le pronom relatif ; si « que » était la conjonction la proposition serait soit objet soit complément ...
Parce qu’il y aura un air frais
Associations EditorsOn dira plutôt: il va faire frais l’air va se rafraîchir ça va se rafraîchir Si on dit "il y a un air frais", on ne parlera pas de l’air perceptible dehors par tous, mais éventuellement d’un souffle d’air qui ...
Pommettes == Butt?
Associations EditorsNo, I don’t think “pommettes” is used as an idiomatic way to refer to someone in the same way as english speakers may use “ass” (by several orders of magnitude). I’m pretty sure your hunch is correct : MC Solaar ...
Translation of “sounds good”
Associations EditorsI’m an intermediate learner in French myself. I’m not sure about the direct translation of that expression; If focusing on getting the meaning across, I’d go with “ça marche” (that works) or “bonne idée” (good idea), or to get closer ...
Quelle serait une façon plus correcte de dire « Je regarderai la télévision à la prochaine pluie »?
Business EditorsQuelques suggestions: Je regarderai la télévision la prochaine fois qu’il pleuvra/va pleuvoir. Je regarderai la télévision quand il repleuvra/va repleuvoir. Quand il pleuvra de nouveau, je regarderai la télévision.
To have the shit beaten out of
Business Editors« être battu comme plâtre » is fine for situations such as fist fighting. In the case of flogging one can use “fouetter jusqu’au sang”. The register of those expressions is however current. There does not exist, apparently, a phrase ...
How to say “mark the page that I reached”
Business EditorsJ’ai corné la page pour marquer ou en suis-je “ou en suis-je” n’est pas correct, il faut dire “où j’en [suis/étais]” Dire “où j’en étais” sous entend que vous vous êtes arrêté(e) de lire, on marque l’arrêt de l’action. Dire ...
« Cribler » sans « percer » avec « …qui s’abattait sur l’avion comme une pluie de balles/autant de volées de mitraille » ?
Business EditorsVu le sens du verbe considéré que donne le TLFi, en particulier ces deux variantes, « 1. Percer une personne ou une chose en plusieurs endroits », « 2. Tacheter en beaucoup d’endroits. », on se rend compte qu’il est ...
Dit-on d’une personne qu’elle est « à risque élevée des effets dangereux » d’une chose ?
Associations EditorsJ’aurais d’abord été tenté de dire que cette tournure ne semblait pas naturelle et peut-être simplement calquée de l’anglais mais il se trouve qu’elle est attestée tant en France qu’au Québec comme le montre cet article qui décrit l’apparition récente ...