The meaning you give is correct, but not well situated in time. See this translation of Larousse ça ne manquera pas = it’s sure OU bound to happen (in the future) j’ai dit qu’elle reviendrait et ça n’a pas manqué! ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Peut-on commencer une phrase par “pour la simple raison que” ?
Associations EditorsÉcrire une phrase sans proposition principale est, je pense, déconseillé si ce n’est incorrect. Dans votre cas, il semble que vous vouliez un style correct sinon soutenu. Pourquoi ne pas commencer la deuxième phrase par « (Et) ceci (celà) pour la ...
Quel tour est correct: « Il n’y en a plus qu’un disponible » ou « Il n’y en a plus qu’un de disponible »
Associations EditorsLa formule largement la plus courante est : Il n’en a plus qu’un de disponible. (la personne n’en a plus qu’un) ou Il n’y en a plus qu’un de disponible. (un seul est disponible à cet endroit) mais à l’oral, ...
The construction “avoir beau” + infinitif
Business EditorsNo matter what I dream(ed) about donnerait quoi que j’ai rêvé … Reverso traduit la phrase de Victor Hugo par We may dream about everything …, je dirais plutôt we may have dreamed about everything. L’idée est que l’on a ...
How do you say the command “Walter, to work.” in French?
Business EditorsHere are some possibilities. Mets-toi à l’œuvre, Walter ! À l’œuvre, Walter ! — , Walter, à l’œuvre ! Walter, mets-toi à la tâche ! No native speaker. Just my two cents: Walter, au boulot ! Au boulot, Walter ! ...
How do you say “Me slapping him.” in French?
Business EditorsJean: À quoi tu penses en ce moment ? Jason: Je me vois en train de lui mettre une gifle. Pourquoi ? (slap) 2 Jason: Je me vois en train de le gifler. Pourquoi ? (slap) 3 Jason: Je me ...
Quelle phrase ci-après est correcte?
Business EditorsDans l’emploi donné ici le verbe penser est intransitif (penser à1) le mot qui précède « je pensais » est un pronom relatif complément d’objet indirect de penser. Donc des deux phases proposées la seule qui soit correcte est : C’est bien ...
Est-ce que la phrase « Comment te sens-tu par rapport à la situation ? » est correcte?
Business Editors« Vis-à-vis de » signifie « relativement à » (figuré, TLFi) et c’est une locution qui a un sens littéral : « face à face ». C’est une locution qui s’utilise aussi pour les choses et les concepts abstraits. Donc, « vis-à-vis ...
Quelle serait une façon plus claire de rendre l’idée exprimée dans la phrase citée ci-après?
Associations EditorsLa phrase est très claire mais effectivement, on peut lui reprocher d’avoir un style trop recherché : cela, alors que temporel et franchir sont tous trois soutenus. Deux propositions: Ça m’est arrivé pendant que je traversais un pont. C’est arrivé ...
How to express “just because … doesn’t mean …” in colloquial French ?
Associations EditorsTout à fait correct ! A et B signifient la même choses dans les deux phrases retenues. Dans les phrases A, proches du mot à mot, le mais est superflu : c’est un mais de défense que je ne détecte ...