En cherchant “Canadian Nationalist Front rally” sur Google, on voit que dans dans les résultats en anglais, cette organisation utilise toujours le terme “rally” pour désigner ses rassemblements. On peut donc imaginer que le journaliste n’a pas cherché plus loin et a simplement utilisé le même mot sous sa forme francisée (le pluriel anglais serait rallies).
Leave a comment