Dorer la pilule
Autrefois, l’or était un des matériaux utilisés pour enrober une pilule de façon à en faire passer l’amertume. On trouve d’ailleurs aussi l’expression gilded pill en anglais, même si elle est sur le déclin. En anglais sugar the pill est apparu au milieu du XIXe siècle, en même temps que les techniques d’enrobage par du sucre, et gilded pill a décliné au fur et à mesure que l’usage des métaux a disparu, vers le milieu du XXe siècle. Quelques références :
- Dorer la pilule, faire passer la pilule
- Pharmaceutical Tablet Coating by Joseph L. Johnson (avec un peu de chimie)
- Pills and Pill-Making (a Museum of the Royal Pharmaceutical Society information sheet)
- More anecdotal information on gilded pills
On peut aussi dire faire passer la pilule, pour suivre la construction de a spoonful of sugar helps the medicine go down. Ou, nettement plus rare, mais avec la même connotation qu’on fait un compromis plutôt que de passer en force, adoucir la pilule.
passer la pilule,dorer la pilule,adoucir la pilule http://ngrams.googlelabs.com/chart?content=passer%20la%20pilule%2Cdorer%20la%20pilule%2Cadoucir%20la%20pilule&corpus=7&smoothing=3&year_start=1800&year_end=2000
Je pense qu’il ne faut pas rester sur l’image de la pilule pour avoir une expression courante.
Je proposerais
Faire passer la rampe.
La livraison gratuite, ça aide à faire passer la rampe du prix du sofa.
Leave a comment