Nous pouvons traduire personal online data store(s) par :
Centre de stockage de données personnelles en ligne
Je ne connais pas de traduction sous forme d’acronyme, cependant il existe l’expression imagée de « cloud » – autrement dit « nuage de données ».
Pour aller plus loin : Un sigle français très connu et utilisé, lié aux données personnelles en ligne est RGPD :
Règlement général sur la protection des données
Uniquement en ce qui a trait à la deuxième partie de la question :
CADENAS / Capsule d’éléments nominatifs associés (à l’utilisateur).
En homonyme avec le cadenas.
Leave a comment