Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Traduction de « personal online data (stores) » dont l’acronyme serait préférablement homonyme d’un nom commun évocateur (POD) en contexte ?

Nous pouvons traduire personal online data store(s) par :

Centre de stockage de données personnelles en ligne

Je ne connais pas de traduction sous forme d’acronyme, cependant il existe l’expression imagée de « cloud » – autrement dit « nuage de données ».

Pour aller plus loin : Un sigle français très connu et utilisé, lié aux données personnelles en ligne est RGPD :

Règlement général sur la protection des données

Uniquement en ce qui a trait à la deuxième partie de la question :

CADENAS / Capsule d’éléments nominatifs associés (à l’utilisateur).

En homonyme avec le cadenas.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?