Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

What is the meaning of “tiller”?

As Personne mentioned the word "tiller" is an alternative word for "teiller" and defined here by CNTRL. It translates in english to the verb "scutch".

"Scutch" as defined by Miriam-Webster: "to separate the woody fiber from (flax or hemp) by beating"

La note du responsable d’édition s’explique parfaitement (à mon avis). Et s’il a pris le soin de mettre la note c’est pour qu’on ne croit pas que Céline ait voulu dire tiller, ce qui ici n’aurait aucun sens.

Céline a modifié le mot pour l’avoir le plus court possible de façon à donner un certain rythme à la phrase (une syllabe en plus ou en moins ça compte). La phrase est construite sur les sons, non seulement à cause des nombreuses allitérations, mais aussi par un vocabulaire pris dans le champ sémantique de l’univers sonore et musical : trille, tinte, note en notes, arpège, onomatopées… Tintiller raccourci en tille a parfaitement sa place dans ce paragraphe.

Pour ce qui est de l’expression « vous (tin)tille la peine » je pense qu’il faut, comme souvent chez Céline, élargir le sens original des mots. Il est facile de passer de (tin)tiller à faire résonner, et faire résonner c’est aussi amplifier etc. On peut laisser filer son imagination. Ce rapprochement de mots, apparemment sans rapport, n’est ni plus ni moins surprenant que « tinte … les soucis » ou « triche le temps ».

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?