Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Usage du néologisme/anglicisme “linker”

Je ne parcours ce site que depuis assez peu de temps, et je ne peux donc répondre à ta première question sur les habitudes tacites en matière d’anglicismes. Personnellement, je préfère les éviter au maximum et diversifier mon vocabulaire. Avec un peu de chance, j’apprendrai ainsi un nouveau mot à quelqu’un !

Quant à ta seconde question : la mise en place des liens hypertextes est assez récente, ou tout du moins sa démocratisation. Le vocable associé n’est donc pas clairement établi. Toutefois, avec l’émergence des réseaux sociaux il est de plus en plus fréquent d’utiliser le terme partager. Tellement fréquent d’ailleurs qu’il m’arrive de l’utiliser sans préciser qu’il s’agit d’un lien.

Je t’ai partagé un article très intéressant !

Savoir si utiliser de gros anglicisme sur ce site est approprié est en effet probablement une question plus adapté au méta (meta), mais puisqu’elle est posée ici, tentons quand même d’y répondre.

J’ai vu d’un peu tout sur le site :

  • Un belge a réédité sa réponse après qu’on lui eut indiqué qu’un terme qu’il avait utilisé était un belgicisme. Il désire éviter ce genre de régionalisme sur ce site en particulier, et ne s’était pas rendu compte de la nature du mot qu’il incluait dans sa réponse.
  • Un québécois (bibi, en l’occurrence), qui à quelques reprises déjà s’est fait le relai de québécismes mal compris ou relevés tels par certains. S’il y a incompréhension, il ajuste en mettant de l’avant le terme plus générique, mais en y joignant le terme originalement choisi, parce qu’il aime découvrir des régionalismes et se dit qu’il n’est peut-être pas seul dans son cas.
  • Des questions à propos de termes d’origine clairement anglaise, pour savoir leur degré de pénétration dans la langue familière ou davantage si affinités :
  • Des réponses à tendance très puriste (Peut-on dire « une auteure »), d’autres plus progressistes (Sûrement ou surement ?)

Que faire alors ? On pourra opter pour différentes approches.

Si la question est très pointue et faite par quelqu’un maîtrisant bien le français, peut-être ne sera-t-elle pas visitée par ceux qui commencent à apprendre le français. Commettre un anglicisme là ne risque probablement pas d’induire en erreur qui que ce soit sur ce qui est acceptable ou non dans les différents niveaux de langues utilisés.

Ailleurs, en général, on peut utiliser l’anglicisme en demandant le terme approprié, si celui-ci nous échappe sur le moment. Ou on peut le mettre entre guillemets, ce qui pourra être perçu comme l’utilisation reconnue d’un pis-aller, si le terme français équivalent soit trop rarement utilisé, s’il ne traduit pas exactement la notion désirée ou s’il est d’une manière ou d’une autre considéré comme dépassé ou pas assez à la mode; ou il pourrait aussi être perçu par d’autres comme une requête à le remplacer si l’on pense au mot qui fera.

Quant au fait de proposer un hyperlien, comme l’a déjà fait remarquer Papa Poule en commentaire sous la question, Je, Montée de lait, utilise simplement lier, qui me semble assez clair. Je me dis que si je peux lier avec une corde, qui peut aussi être désignée comme un lien, je pourrais tout aussi bien lier avec un hyperlien, qui n’est lui aussi qu’un type particulier de lien.

On pourrait aussi utiliser mettre en lien un article ou mis en lien par Untel dans sa réponse.

Je ne crois pas néanmoins que linker porte à confusion, et le terme est assez communément utilisé, à l’oral comme à l’écrit (du moins dans un certain registre d’écriture, un peu détendu) pour qu’on n’y voit pas là un anglicisme qui portât qui que ce soit au bûcher.

Bien entendu, le français parlé et le français écrit sont deux langues que bien des vides séparent. Si l’anglicisme écrit est traqué et annihilé au Québec lorsqu’un mot ou une tournure, si rare et poussiéreuse soit-elle, permet de l’éviter, l’anglicisme fleurit abondamment dans la langue orale (refuser de le reconnaître est vain…). L’Europe francophone semble accepter davantage ses anglicismes. Bien que ceux-ci soient moins nombreux qu’au Québec, ils sont peut-être plus représentés à l’écrit.

Selon le contexte et la technique utilisée pour donner le lien, on pourrait dire:

Selon l’article mis en lien par Untel

Selon l’article (re)posté par Untel

Selon l’article référencé par Untel

Selon l’article partagé par Untel

Je découvre aussi le verbe hyperlier mais les rares références à ce sujet n’indiquent pas si le verbe peut être transitif. On pourrait alors dire:

Selon l’article hyperlié par Untel

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?