Okay so I understand. Usage of de depends not on the verb aller but on the main verb. It could be for example décider de, finir de, avoir envie/horreur/besoin de, etc.
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Does je le/la sais exist since je sais exists
Business EditorsJe sais means "I know". Normally you expect something behind (je sais + quelque chose), so it is completely correct to translate "I know it" with "je le sais" (skipping le is quite frequent in spoken language, but "je le ...
Can the object of “bénéficier de qch” be a person?
Business EditorsThe object of beneficier is always something, never someone. If you want to stay close to "I’m benefiting from my new lecturer" and still use bénéficier, you can say: Je bénéficie des services/des conseils/du soutien de mon nouveau professeur. "There ...
« Je ne t’ai vu prendre cette photo ! » ou « Je t’ai vu pas pris cette photo » ?
Associations EditorsLa formulation correcte (langage courant) est: Je ne t’ai pas vue prendre cette photo! ou plus familièrement (à l’oral): Je t’ai pas vue prendre cette photo! Je ne t’ai pas vue prendre cette photo ! est la bonne solution. Ici ...
Verb mood after “pouvoir”
Business EditorsPourriez-vous me donner un gâteau? Always infinitive with the translation of the modal can. Can you… Could you.. Will you… All give infinitive when you translate in French. To the first question, you must use Pourriez-vous me donner un gâteau ...
How to explain the verbal structure of “Il était trop chaud pour pouvoir être mangé”?
Associations EditorsC’est pour suivi de l’infinitif de « pouvoir » lui même suivi de l’infinitif passif « être mangé ». La préposition pour devant un infinitif indique le but. On pourrait aussi avoir dans cette phrase : afin de (d’être mangé), tournure plus ...
Using “en” with the verb “être”
Business EditorsBonjour, Le verbe être fonctionne parfaitement dans ce cas. “C’en est” est la forme contractée de “Cela en est”. Si vous voulez d’autres exemples dites moi Yes, using en with être is perfectly correct and idiomatic: — C’est un canard ...
“Je te le souhaite” vs “je l’espère”
Associations EditorsUnlike je le souhaite (“I wish it”) or je l’espère (“I hope so”), je te le souhaite means “I hope you do” (literally: “I hope it for you”). The difference is that you are not personally concerned, or at least ...
Are “avoir besoin de” and “devoir” interchangeable in the following sentence?
Associations EditorsIn this context, I would consider both sentences as equivalent. They both carry the idea that “apprendre les mots” is an obligation and the slight difference in meaning is not important here.
Omission de la préposition après le verbe « aller »
Business EditorsJe suis d’accord avec vous, l’omission de la préposition est dans ce cas interdite. Il faut savoir que Victor Hugo est plutôt connu pour avoir pas mal de fautes dans ses textes. Je ne serais pas surpris que ce soit ...