Envoyer ou renvoyer could be irregular because they are spelt j’envoie ou je renvoie in the present tense: the y is replaced by an i. All the verbs in -oyer must be deemed irregular then: dévoyer, chatoyer, soudoyer etc.. The ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
What is the meaning of the construction « s’ennuyer à faire qch »?
Associations EditorsThe construction s’ennuyer à + infinitive does exist, if only because there are sentences using it in dictionaries. There are two cases. The first and more common one is s’ennuyer à mourir and the likes (à crever, à périr…) Here ...
Why are there no AR verbs?
Associations EditorsFrench shifted the Latin vowel a to e in this context. This isn’t a change that occurred only in verbs, but in all kinds of words: for example, the adjective cher comes from Latin carus, and the noun mer comes ...
« Organiser des flashmobs » : est-ce bien « organiser » dont il s’agit ?
Business EditorsCette idée d’organisation dans la réalisation d’un évènement, laquelle n’est effectuée, de par la nature de cette réalisation, que par la force agissante d’une quasi-spontanéité, ne peut que paraitre incongrue. Elle l’est, à mon avis. Une appréhension plus juste du ...
Is “basher” considered an Anglicism? How commonly is it used in French-speaking countries?
Business EditorsIt’s definitely an Anglicism. I think it marks you as belonging to the Facebook generation. As a data point, I’m pre-Facebook and don’t use it. I’m pretty sure it didn’t exist until the mid- to late 2000s, and I don’t ...
Est-il correct de mettre deux verbes d’une phrase au subjonctif?
Business EditorsOui évidemment pour la question dans le titre mais… La phrase prise en exemple dans l’OP est rigoureusement incorrecte! Je ne suis certes pas un grand fan du subjonctif imparfait mais encore moins porté à interdire quoi que ce soit ...
Pratiquer ou exercer ses compétences?
Associations Editors“Exercer” me semble plus approprié. Alternativement, je dirais “appliquer”. En général, on exerce ses compétences. Je trouve « pratiquer ses compétences » étrange. Lorsque l’on utilise une aptitude pour accomplir une tâche, on exerce cette aptitude, on pratique l’activité qui consiste à ...
Do French speakers not use the subjunctive informally?
Associations EditorsPersonnellement je dis : Je suis content que tu l’aies aimé. Je n’ai pas souvenir d’avoir entendu dans mon entourage quelqu’un utiliser l’indicatif dans ce genre de phrase. Mais, bien que Français, je ne suis pas forcement représentatif. In English ...
Translation of “It doesn’t have to …”
Business EditorsÇa n’a pas besoin d’être parfait The most natural in my opinion, would be: A: J’ai encore une page à écrire. Je ne pourrai pas la finir à temps. B: Écris simplement ce que tu peux. Ça n’a pas besoin ...
How to translate “wall” as a verb?
Associations EditorsLiteral translation of “wall in” should be “emmurer”, which literally means “put someone/something in between 4 walls” However, usage for this word has often to do with a state of mind, like “s’emmurer dans le silence” -> “refuse to reveal ...