In French, you can translate I’m expecting him. by Je l’attends. The sentence “Je m’attends à lui.” does not look like a valid French syntax. The correct syntax would be Je m’attends à ce qu’il arrive bientôt. which would translate ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Règles pour l’utilisation de l’auxiliaire être ou avoir avec “se faire plaisir”?
Business EditorsDans ton premier exemple je me suis fait plaisir se faire plaisir se conjugue avec l’auxiliaire être parce qu’il s’agit d’un verbe pronominal. Dans ton deuxième exemple je lui ai fait plaisir le verbe n’est pas se faire plaisir mais ...
Passive voice and “s’ verbs”
Business EditorsIl s’appelle françois is the most used form, and is perfectly correct. This kind of verb is called a “verbe pronominal” because it is always used with a pronoun referring to the subject. Il est appelé François is also correct, ...
Must pronominal verbs agree in gender/number?
Associations EditorsLa conjugaison correcte est : Elle s’est rasé les jambes. En revanche, on dirait : Je regarde les jambes qu’elle s’est rasées. On a un rappel plus complet sur cette page. edité : plusieurs erreurs dans ma réponse initiale (Merci ...
How to conjugate “se succéder” with the noun?
Associations EditorsThe verb succéder requires the preposition “à”, for example, “succéder à quelqu’un”. In the construction “succéder à quelqu’un”, “quelqu’un” is not a direct object, so there will be no agreement between a direct object and the past participle of “succéder” ...
Emploi de « se refuser »
Business EditorsVoir refuser § II. B. − réfl. indir. Se refuser qqc.Se priver volontairement de quelque chose. Il est vrai qu’en fait de création religieuse les siècles sont portés à se calomnier eux-mêmes, et à se refuser le privilège qu’ils accordent ...
S’envoler vs. envoler
Business EditorsThe word envoler is only used as a reflexive verb, so envoler alone is never used and does not mean anything on its own. Yet, from the root envol-, it will be obvious to a native speaker that it is ...
Grammar: “ne me sentais pas” or “ne sentais pas”
Business EditorsYes it is necessary as the second form doesn’t make sense in French. Je ne me sentais pas le cœur de refuser. → I didn’t feel like refusing Je ne sentais pas le cœur de refuser. → I wasn’t smelling/feeling ...
Un verbe peut-il être doublement pronominal ?
Business EditorsLa combinaison se me n’est pas grammaticale en français En effet, à moins que l’un des deux pronom ne soit un pronom “explétif” (datif d’intérêt ou datif éthique, discuté assez récemment ici), les pronoms me, se, te, nous et vous ...
La voix passive ou la voix active
Business Editorsest joué is the correct answer. I’m not able to give you a reason why you couldn’t use a reflexive verb, but one example where se joue can be used is "Le rôle du directeur se joue facilement". The reason ...