Ce sont des noms propres, donc par définition ils sont arbitraires. Je ne vois pas bien ce qui empêcherait une ville (dans la mesure où ce serait le choix assumé de ses habitants) de s’appeler même “La New Stuttgart” ou ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
How did “pays du cèdre” come to mean “Lebanon”?
Business EditorsThere is a cedar on the country flag. The ancient world knew Lebanon as a region rich in high-quality cedar. Vestiges of that legacy can be traced back very far. For French, the closest reference to hand is probably its ...
Écrit-on “Arabie saoudite”, “Arabie Saoudite”, “Arabie séoudite” ou “Arabie Séoudite” ?
Business EditorsSelon wikipedia, c’est : Arabie saoudite ou (en usage auparavant, mais très peu usité actuellement) Arabie séoudite En France, les recommandations sont produites par le Conseil national de l’information géographique (CNIG). Les noms de pays se trouvent dans ce document, ...
What is the difference between “Persan” and “Persique” in French?
Business EditorsThere are more than two translations for Persian: Persique Persan Perse Farsi and the forgotten Persien Persique is related to the ancient Persia (before the arabic invasion in the seventh century). Perse is preferred nowadays and persique is rarely used ...
Why is “Calais” not written “Calet”?
Associations EditorsIt seems the origin of “Calais” is not very clear (source): Selon les époques, la commune a porté différents noms. Le plan ci-dessus, représentant une partie de la Gaule belge en 1616, désigne Calais par Caletum. Ce nom aurait lui-même ...
How do you say a Czech Republic habitant in feminine and masculine form?
Business EditorsThere is no difference between feminine and masculine form. Only the context, and in particular pronouns used with the noun or adjective, will characterize the gender of the person you’re referring to (i.e “Elle est tchèque, il est tchèque”, or ...
ÉUA ou USA ou ÉU
Associations Editors
Il est préférable d’écrire « ÉUA », mais « EUA » est aussi utilisé. J’aurais écrit USA tout simplement. Le nom étant d’origine anglaise je ne vois pas de problème à l’appeler comme tel. De plus qu’EUA est peu commun ...
Le « marigot » : précisions, expression, autres toponymes substantivés ?
Associations Editors[X] En français, il y a de nombreuses allégories par rapport au milieu politique et au champ lexical des choses sales, visqueuses et qui sentent… Outre la m* et autres déchets, l’idée du marécage ne m’en semble pas si éloignée ...
Le mot « sur » devant le nom d’une ville
Associations EditorsDans les cas que tu cites « sur » est un raccourci pour « dans la région de ». En particulier ça ne veut pas nécessairement dire « dans ». Avec « on se donne rendez-vous sur Paris », on comprend « quelque part à ...
Lorsqu’on parle des Pays-Bas, doit-on utiliser le singulier ou le pluriel ?
Business EditorsLe Wikipédia sur les Pays-Bas semble un bon exemple pour répondre cette question. Donc, dans ton exemple, le pluriel est utilisé. Dans le Wikipédia, afin d’éviter les répétitions, les utilisations comme: Le pays ou Le Royaume des Pays-Bas, etc. sont ...