Le qui ne change pas la conjugaison : on accorde toujours le verbe par rapport au sujet. C’est moi qui décide. C’est nous qui décidons. C’est vous qui décidez. etc. Le sujet du verbe décider est le pronom relatif qui. ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Utilisation du subjonctif après “dont”
Business EditorsDont introduit une proposition relative et il est tout à fait possible de mettre le subjonctif dans des propositions relatives. La phrase de l’exemple est formée d’une principale qui est une question (Existe-t-il un ensemble de fichiers informatiques) et la ...
« La cavalerie arrive, qui charge sabre au clair. »
Associations EditorsOn utilisera plutôt “La cavalerie qui arrive charge sabre au clair ” dans un langage courant. Cette tournure est tout à fait correcte. Son style est littéraire. Le TLF (sens III.-C.-Rem. 2.e) indique: En règle gén., qui peut être séparé ...
”À quoi” vs “ce que” when using the verb “penser”
Associations EditorsTu peux : Penser (tout court) : C’est le commun des penseurs. Ils pensent. Dans l’absolu quoi. Leurs cellules grises travaillent pour… travailler. C’est le processus qui importe ici. L’objet de la pensée disparaît devant l’importance du processus. Penser quelque ...
Putting two prepositions next to each other
Associations Editors
No, it must be one of these two: Example One Je ne me souviens pas de qui il parlait Je ne me souviens pas à qui il parlait. Translation: I don’t remember who he was talking about. [formal: about whom ...
“De quoi” ou “ce dont” dans divers contextes
Associations EditorsC’est effectivement une bonne intuition. Dans le cas d’un COI ou d’un complément de nom, on utilisera "dont". Dans les autres cas on utilisera alors "que"/"quoi". Les personnes dont je suis responsable (de qui ? = COI) Je vous ai ...
Le fait qu’un complément indirect se rattache au support ou au constituant d’une proposition infinitive change-t-il la qualité de la subordonnée ?
Associations Editorsdans les deux premières phrases On va commencer par les analyser : aCOSwt, à qui tu permettras de répondre, arrive. Proposition Principale : [aCOSwt arrive] coupée par Proposition Relative : [tu permettras de répondre] introduite par [à qui] Cette dernière ...
How would you explain this difference between relative clauses in French and English?
Associations EditorsFrench always agrees the verb with its thematic subject, not the clefted “it”. C’est moi qui prends l’argent. This applies even when the thematic subject (here nous) doesn’t surface: C’est toi et moi qui prenons l’argent. But I would say ...
“Dont” vs “duquel” / “de laquelle”?
Associations EditorsIn general in cases such as this, dont is interchangeable with duquel etc and, in the animate case, de qui. In practice, dont appears to be more common. Principal cases where dont is strongly preferred are “neuter” cases such as ...
Vous savez qui on attend? Why “qui” and not “que”?
Business EditorsThe construction used appears to be correct (as it is, with its anomaly) but it is just possible for it to be issued of a more formal construction that is, except for register, totally equivalent and without the problem highlighted ...