“Il n’est” basically means : There is no Let me show it with an example : Il n’est nul meilleur ami que toi => There is no better friends than you I’m going to give my perception as an “ordinary” ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Qu’est-ce qu’un « arroi de dentelles » ?
Business EditorsIl faut définir arroi avec le sens que les mots avaient au XVIIe siècle : Train : Suite d’êtres animés ou de choses formant un ensemble ou fonctionnant ensemble. Équipage : Ensemble des vêtements et accessoires adaptés à une profession ...
Book like “l’étranger” in French
Business EditorsDepends what you mean by “like l’étranger”. If what you’re looking for is a book with the “écriture blanche” writing style (“neutral” writing that doesn’t show emotion in the main character or the narrator) then I’d suggest reading La modification ...
Translation of ”bobinus”
Associations EditorsI have no reference but a variation from bobinard, used by Céline at least in Voyage au bout de la nuit, is indeed a good guess.
A passage from “Le Comte de Monte-Cristo” contains the word “prayres”
Associations Editors“Prayre” may be an old spelling form (and not used anymore) for “Praire”. You can see what it looks like on the French wikipedia article here: fr.wikipedia The related English article refers to this as “Venus verrucosa”:the warty venus. Ref: ...
Please help me find this quote of Rousseau
Business EditorsIl semblerait que ce ne soit pas de Rousseau mais de Fénelon, Les aventures de Télémaque. To build upon @oldergod’s answer: Though the quote is often attributed to Jean-Jacques Rousseau, it is always unsourced (not attached to a book). As ...
« Vous autre » au singulier ?
Associations Editors“Vous autre” au singulier me semble bizarre et, sans pouvoir l’expliquer, je ne trouve pas d’exemple pertinent de “toi autre”. En plus, l’interprétation donnée pour “Vous autre moi” (= vous qui êtes un autre moi) me semble aussi un peu ...
Le sens, la provenance et l’emploi de « point du tout »
Business EditorsEn dehors des explications fournies dans les réponses à la question Why does French use a "split negative"?, on utilisera surtout pas du tout de façon péremptoire alors point du tout annoncera une explication, une justification : Pas du tout ...
What is the meaning of “La niaise! En botte!”?
Business EditorsLe marchand de sottises. Spontanément ça m’a donné l’impression qu’il s’agissait d’une réduction de la niaise(rie) et de l’idée de quantité. Le mot botte a plusieurs sens, mais au singulier avec la préposition en, le sens de produits de même ...
À quel courant littéraire « Un cœur simple » de Flaubert appartient-il ?
Business EditorsUn cœur simple est une nouvelle réaliste, donc je dirais qu’elle appartient au courant littéraire dit du réalisme.