Il existe quelques équivalents, mais ce n’est pas du tout dérangeant en informatique de garder des termes anglais.
Je pense que c’est mieux de les garder en anglais, que le rapport s’adresse à des informaticiens ou non.
En général la meilleure pratique est d’apporter une traduction ou une explication la première fois qu’on utilise le mot, puis d’utiliser le mot anglais dans le reste du rapport.
Par exemple :
Notre application utilise des listeners (des objets qui attendent que quelque chose arrive, et quand cela se produit déclenchent une méthode spécifique). Ces listeners interviennent pour faire le lien entre la vue et le modèle. […]
Leave a comment