This kind of rhyming slang on a name is rather popular but I don’t really know to what extent. The name is chosen for its rhyming capacity with the action described in the first part of the sentence. And of course each one is said on a particular occasion.
-
D’accord Hector ! You say that to signify you approve what someone has just suggested to do. The English equivalent would be okey-dokey (exact equivalent as far as rhyming slang is concerned except in English it doesn’t rhyme with a name).
-
Fonce Alphonse ! To encourage someone to go ahead with whatever they want to do.
-
Ça roule Raoul ! To signify you’re going to do whatever’s been discussed.
-
Tu parles, Charles ! You say it when you don’t really believe what you’ve been told.
-
À la tienne, Étienne ! when you toast someone.
-
À l’aise, Blaise ! to signify you can do something easily.
Leave a comment