https://www.reddit.com/r/French/comments/3bgaaf/whats_the_difference_between_lieu_place_and/
The site above should be helpful
Usually when I say ‘lieu’, it is like the english ‘location’, and ‘endroit’ is like ‘spot’. so:
Le lieu est les Caraïbes.
Vas-tu me rencontrer à cet endroit?
I would say ‘lieu’ is more broad, it’s not very specific. I also think it’s more formal, I hear it more on the news, than I hear people saying it in real life.
Endroit is like ‘spot’, or area.
I would say the BIGGEST difference is that lieu is not very commonly used in speech, and endroit is more familiar language.
Lieu as a spot is not used a lot in speech, sometimes in formal situations (news, speeches, …)
Lieu is rather well-known because used in many expressions:
-
en lieu sûr
-
cela n’a pas lieu (cela n’arrive pas)
-
cela donne lieu (cela entraîne)
-
il y a lieu de faire cela (il faut faire cela)
-
au lieu de faire cela (à la place de faire cela)
-
en dernier lieu (comme dernière solution)
et lieu-dit, non-lieu, lieu commun
à ne pas confondre avec lieue (distance)
-
à dix lieues de là, ou à des lieues de là (très loin)
-
des bottes de 7 lieues (le petit poucet)
Leave a comment