Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Comment traduire « a misspent youth » ?

On peut le traduire par :

Une jeunesse gaspillée

Dans l’absolu, on peut parler de jeunesse dissolue. Dans ce sens, dissolue* évoque l’absence de morale, de règles. C’est moins large que l’anglais misspent ; dissolu implique qu’on a fait des choses qui étaient mal (par exemple commettre des vols, ou avoir des relations sexuelles réprouvées par la société).

S’il s’agit juste d’une jeunesse passée à faire des jeux plutôt qu’à étudier, on peut parler d’une jeunesse gaspillée ou gâchée.

Il y a aussi l’expression folle jeunesse, qui colle bien à misspent youth pour ce qui est du sens, mais ne s’utilise pas souvent en dehors de l’expression dans ma/sa folle jeunesse.

On pourrait traduire, reprenant une expression connue, par « jeunesse buissonière » (qui reste aimable et n’est pas trop négatif). De même, si l’on veut insister en plus sur un côté solitaire, on pourra dire « jeunesse sauvageonne ».

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?