The first item is almost correct. You need a definite article article though:
Trouver une place pour la sauvegarde des fichiers.
In the second item les is the appropriate pronoun, but it should come before the verb:
Les rétrécir.
The same applies to the last item. Also you need y (not lui) to specify a place.
Les y déplacer.
-
The first one is not correct. It should be:
- trouver une place pour sauvegarder les fichiers.(I would even say “Trouver de la place pour sauvegarder les fichiers)
or - trouver une place pour la sauvegarde des fichiers.
- trouver une place pour sauvegarder les fichiers.(I would even say “Trouver de la place pour sauvegarder les fichiers)
-
Direct-object pronouns (le, la, les, me, te, vous, nous) always come before verbs. So it’s gonna be:
- les rétrécir (it’s better to say “rétrécir leur taille” or “réduire leur taille”)
-
The last part will be:
- les y déplacer.
D’un sens purement informatique “retrecir un fichier” ne veut rien dire.
Soit l’on “compresse un fichier” (if you use winzip for example), soit l’on “tronque un fichier” dans le cas ou on lui ote une partie de son contenu.
Leave a comment