Songifiés ne passe pas, d’autant plus qu’il fait d’abord penser à songe plutôt que l’anglais song.
J’aurais probablement dit en premier « des extraits d’interviews qui ont étés mis en musique » mais si j’ai bien compris, il s’agit de plus qu’une mise en musique. On pourra donc pourquoi pas choisir « chansonifier » qui est le calque de songify et qui a l’aval de l’OQLF.
Réf. : Politique de l’emprunt linguistique, OQLF.
Leave a comment