hoser in french is idiot for masculine or idiote for feminine. but idiot and idiote translate in to foolish person. I dont think there is a french Canadian word that means hoser i think this is as close to hoser as they have in the french Canadian language. i looked hoser up in a website called word reference.
‘Beauf’ seems to be the closest French equivalent. Contemporary, short for ‘beau-frere’, an uncouth idiot you unfortunately have to put up with..
In french we have two or three words similar, with slightly different meanings (in my region of France).
“Beauf” Describes someone shameless, mysoginist, who sometimes likes racist jokes, wears strange clothes and has a bad habit with alcool (particurlarly beer and pastis).
“Poivreau” typically someone visiting the village pub everyday at any time and drinking waayy too much. We say “Le poivreau du village”. He is not necessarily a loser and a stupid man, but he is known for being regurlarly drunk and behave like an asshole.
I think “Poivreau” fits perfectly here.
The meaning of a word or expression can be different between two regions of France.
Hope it helps !
Leave a comment