I’m conflicted. You said “Can I use it with any word, as long as it makes sense ?”, I think you answered the question yourself. When you can’t use it, it’s when it doesn’t make sense.
But it’s the same with “de quoi vivre“, you can use it with anything as long as it makes sense. Here are some examples :
On lui a donné de quoi manger
J’ai acheté de quoi faire une tarte aux pommes
So, of course, there are some verbs with which it doesn’t make any sense, but there is no list of verbs that work. It’s the same with “noun + à + verb”.
You could get clever and find a use that makes sense that most people don’t think of, like “Chaque jour à passer“.
You never asked for the meaning, and there are two, so I want to be sure you got it right. I believe the two meanings also exist in English. It can either mean :
-
Something you can do :
I found something to eat
J’ai trouvé quelque chose à manger
-
Something you have to do :
I got homework to finish
J’ai des devoirs à finir
So if you say “C’est vraiment un film à voir” it means you’ve got to watch this movie. And “Chaque jour à passer avant de te revoir […]” means “Every day I have to spend before seeing you again […]”.
So yes, you could use it with anything as long as it makes sense. I don’t think it’s more or less limited than “de quoi +verb”, it just means different things.
Just to be sure, “de quoi +verb” means something between “enough to/what I need to/the bare minimum to + verb”. It’s like there is a threshold of things you absolutely need in order to do something, and if you have those things or more you have de quoi do the thing.
Note that with locations it can be où not à :
I just want a place to sleep
Je veux juste un endroit où dormir
I think the difference is because the verbs with which you can say “noun + à + verb” are all transitive. You can visit something, (thus you can say “un endroit à visiter“) but not “sleep something” (well you can sleep hours, not a place).
Leave a comment