Penser de exprime une opinion : — Que penses-tu de ce livre ? — J’en pense qu’il est fantastique, je l’aime beaucoup. (où “j’en pense” signifie “je pense de ce livre”) ou encore — Que penses-tu d’aller déjeuner ? — ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
When to use “Porter à” and when “porter sur”?
Associations EditorsSur introduit le complément d’argument, alors que l’autre forme, avec « à » est plutôt utilisée dans tous les autres cas. Donc je crois que les formes sans parenthèses sont les formes les plus correctes. Les éléments constitutifs du discours sont très ...
Preposition for “to work on something”
Business EditorsI think that in this sentence indeed, you don’t need any preposition. Actually, it depends what is the “something”. If its a discipline (school subject, sport, art…) I would not add anything. However, you should use “travailler sur quelque chose” ...
Is “jour à passer” a set phrase or a model I can use for any noun and verb?
Business EditorsI’m conflicted. You said “Can I use it with any word, as long as it makes sense ?”, I think you answered the question yourself. When you can’t use it, it’s when it doesn’t make sense. But it’s the same ...
L’expression « dans la durée » : analyse, fonction de la préposition, forme du complément ?
Business EditorsJe ne suis pas sur de comprendre ce qui te pose problème. Une telle mobilisation dans la durée ne peut que susciter le respect. Pourrait être reformulée : Une mobilisation durant une période de temps d’une telle importance ne peut ...
“se comporter en adulte” vs “se comporter comme un adulte”
Business EditorsBoth forms are very close but there is a very slight difference: Il faut savoir se comporter en adulte somewhat implies that the person is an adult (or close enough) and has to behave as such Il faut savoir se ...
Why the preposition “à” in “à cette saison”
Associations EditorsLe Trésor de la langue française classe « à cette saison » dans le sens I.E.3 : à introduit un complément circonstanciel de temps, comme dans « à l’aube » (at sunrise) ou « à une date » ou « au printemps ». On dit plus couramment « en cette ...
What is the meaning of “d’un autre pays”?
Business EditorsYour translation is correct, and “d’un” is necessary. “d’un” is the contraction for “de un”. “de” corresponds to “from” and “un” corresponds to the “an” of “another”. Actually, this is a literal word-by-word translation: “They come from an other country” ...
“Merci pour le m’expliquer” or “Merci pour l’expliquer à moi”?
Associations EditorsNeither, the correct sentence is Merci de me l’expliquer. You use de after merci when it’s followed by a verb; pour when it’s followed by a noun (merci pour l’explication). The word order with double pronouns is me + le. ...
Emploi de ès (en+les)
Associations EditorsLe s final de ès est prononcé, comme si l’on disait esse. Dans les autres cas, on remplace plus simplement ès par en, qui a une valeur générale et rend superflu l’ajout de les : Je souhaite devenir professeur en ...