Something along the lines of :
Thus, the more powerful the enemy attack is, the more powerful the counter-attack is also.
The words are just not in the same order as they would be in English.
“Plus l’attaque ennemie est forte” -> “The more powerful the enemy attack is”
L’attaque = the attack
L’attaque ennemie = the enemy’s attack
L’attaque ennemie est puissante = the enemy’s attack is powerful
Plus l’attaque ennemie est puissante, = the more powerful the enemy’s attack is,
La contre-attaque = the counterattack
La contre-attaque l’est aussi = the counterattack is also thus [in this case: powerful]
Plus l’attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l’est aussi = the more powerful the enemy’s attack is, the more so the counterattack
Ainsi, plus l’attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l’est également.
Is wrong, but not because of what you pointed out, but because of the use of “plus …, plus …”, in French. In English, you can’t say “The more I try, the more I fail equally”, the same goes in French.
To get the meaning “Thus, the more powerful is the attack of the ennemy, the more powerful the counterattack”, you could say:
Ainsi, plus l’attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l’est.
or, if you insist on keeping “également”:
Ainsi, quand l’attaque ennemie est puissante, la contre-attaque l’est également.
Leave a comment