The order matters here and allows the feminine for the first pronoun. However, the masculine is possible too in this case
La tête et le corps ne font qu’un. On ne peut dissocier l’un de l’autre…
The feminine is unlikely to be used and possibly not grammatical when the first substantive is masculine and the second feminine, although the old rule of proximity would have allowed it1. I haven’t found occurrences of such a case.
The feminine is mandatory if both substantives are feminine:
Ici, l’on ne s’intéresse pas à la Nature pour elle-même et l’on tend à placer Nature et Révélation seulement en regard l’une de l’autre…
Here are some examples where the feminine is not carried out:
Que la pensée et le langage aient besoin l’un de l’autre…
1 There is an ongoing effort to reestablish this rule.
Leave a comment