Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Where to use “avoir” and “être” in a description?

No, the sentence

Il est les cheveux clairs.

is wrong, you should use avoir :

Il a les cheveux clairs.

But I admit I fail to see where an english speaker could not grasp the difference between être and avoir while understanding the one between to have and to be.

In these cases, where the matter is to describe something (or someone), you can chose between être and avoir by the same mean as in English

Être assigns properties and avoir assigns possession. and there is an easy way to know which one you want:

Properties are expressed by adjectives and possessions by nouns.

E.g.

  • To assign “un grand sourire” to il, you have to use avoir since sourire is a noun, thus

    Il a un grand sourire

  • To assign “assez grand” to il, you have to use être since grand is an adjective, thus

    Il est assez grand

Note that this is only a rule of thumb and by no mean a proper formal set of rules. If you want that, you have to realise that your question is actually confusing two different things

  • A copula, that is, a way to assign relationships, membership, properties or positions to objects, expressed in French as in English and all Indo-European languages¹ via a so-called copular verb: to be, être. In programming, one would call this a IS_A
  • A possession relationships, expressed in French as in English via a possessive verb: to have, avoir. In programming, one would call this an HAS_A.

So why “Il a un grand sourire”? Because body parts are considered to be possession, as are psychic features “Elle a un esprit vif” and lived years “J’ai dix ans”². I don’t think³ it could be further rationalised without falling into the realm of speculative psychology (an individual has ownership of himself, blablabla) ; I would rather say that it is arbitrary.

By the way, “Il est un grand sourire” is grammatically and semantically correct, but means “he is nothing but a big smile”, est denoting here an equivalence.


¹ Yes, knowledgeable person, it has not the same importance and precise function in all IE languages.
² Je sais que c’est pas vrai.
³ But I would love to read serious linguistics rationalisations if someone has some.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?