Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

What is the english for “Toute proportion gardée”?

It depends on the context. It can be “proportionally”, “up to a point” or “to some extent”.

An unwieldy translation would be “making the necessary adjustments”. The idea is that in a comparison there are some differences in the comparands, but if you allow for those differences then the comparands may be seen to be similar.

If you’re in a formal context it would be better to use the latin phrase: mutatis mutandis

Additionally you may use “all things considered” which, arguably, is often used as “toutes proportions gardées” when about quantities, as in this example:

Actually, Fitch thinks his family is doing fine right now, all things considered.

Example from here.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?