Croupionnage semble vouloir dire « coucher », façon Cézane
I think the whole sense is that the author don’t wan’t to go anymore to the brothel with his mate.
I think « Cirons » may mean « body louse ». Other graphemes includes « Gau », « got », « toto »… (François Dechelette, l’Argot des Poilus).
Leave a comment