The construction used appears to be correct (as it is, with its anomaly) but it is just possible for it to be issued of a more formal construction that is, except for register, totally equivalent and without the problem highlighted ...
Inbox : Source #1 des Questions & Réponses à tous les sujets Latest Articles
Whether to say “c’est drôle comment” or “c’est drôle comme”
Associations Editors‘comment’ peut être utilisé si on souhaite parler de la similitude du déroulement des incidents et dans ce cas tous devrait être placer avant ‘ces incidents’ : C’est drôle comment tous ces incidents se déroulent aujourd’hui ! Cela exprime ici ...
How many of them (revisited)
Business EditorsNo, combien d’eux cannot be used in place of combien d’entre-eux, just like combien de nous cannot be used for combien d’entre nous. At best combien d’eux might translate “how many from them” like for example in Tu en veux ...
Une hypothèse ou non ?
Business EditorsIl faut utiliser le futur : Tu me diras vendredi si tu auras besoin de mon aide samedi. The two options you have are: Tu me diras vendredi si tu as besoin de mon aide samedi. You can tell me ...
Can “que” be an interrogative subject pronoun?
Business EditorsQue means what. Qui means who. In that sentence, que refers to the red circles. So the translation would be “What are those red circles on….” So qui is only used when referring to people. Que… Qu’est ce que… Qu’est ...
« Tu veux étudier quoi » est-il correct ?
Associations EditorsTu veux étudier quoi ? est du langage familier. Alors que Qu’est ce que tu veux étudier ? est du langage courant. C’est correct de dire « Tu veux étudier quoi ? », c’est pas faux.
« qu’est-ce que » vs « quel », what is the difference?
Associations EditorsIt might be easier to start with a comparison of que and quel(le): Que is an interrogative pronoun. It is never followed by a noun. It is often replaced by the phrase "qu’est-ce que" in spoken French. For example: Que ...
“Ce à quoi” vs “à quoi”?
Associations EditorsIt only looks like a difference of verbosity to me, possibly coming from a matter of taste, but I have no reference to support this. The following usage sounds fine with me (also the second one sounds heavy): J’ignore à ...
Que ou quoi + infinitif
Business EditorsIci je recommande d’utiliser "quoi". Ça vaut pour le formel et informel. Il semble qu’il existe des formulations très soutenues qui utilisent "que", par exemple : "je ne sais que dire". En revanche, elles restent assez marginales, et étant donné ...
Quand utiliser « quel que » ou « quoi que » ?
Associations EditorsOn utilise le mot correspondant à la particule interrogative (quel, quoi, …). « Quoi que » correspond à une question introduite par « que ». Il s’agit d’un objet ou d’un concept non déterminé. « Quel que » correspond à une question introduite par « quel » ou ...